养老英文单词
一、动词性表达
赡养老年人是社会责任感和家庭责任的重要体现。诸如"He worked hard to provide for his old age"(他努力工作以赡养自己的老年)这样的表达,凸显了人们对长者们的关爱与照顾。
二、名词性表达
当我们谈论养老金或退休金时,"pension"这一词汇十分贴切。例如,"health and pension benefits"涵盖了医疗和养老保险金的福利。而在描述发放养老金使某人退休的情景时,可使用其动词形式,搭配介词off,如"The company pensioned off its oldest employee"(公司给最年长的员工发放了养老金)。而"elderly care service"则专门指代养老服务业,涵盖生活照料及护理服务等。
三、相关术语
在社会老龄化问题时,"老龄化社会"的英语表达为"aging society",指的是60岁以上人口占比达到一定程度的社会。而"老龄产业"则直译为"aging industry",指的是面向老年人的商品和服务产业,涵盖了各类适应老年人需求的商品和服务。
四、特殊用法
在医学领域,"Yanglao"(养老)虽然作为专有名词被直接音译使用,但在日常交流中,我们更倾向于使用更具体、更明确的词汇来表达。
总结:在实际交流中,我们可以灵活运用这些表达。比如,说到养老金,我们可以优先使用"pension";描述赡养行为时,可以用"provide for the aged";而当谈及养老服务行业时,"elderly care service"则更为恰当。这些表达不仅准确传达了的意思,而且使得语言更加生动、丰富。